Spasso-Elenina Ikonomova, Stanka Nikolitza (1835 - 1920)
Last edited by Floor_Toebes on March 25, 2025, 11:40 a.m.
| Mother | |
|---|---|
| Father | |
| Children | |
| Religion / ideology | Eastern Orthodox |
| Education | School education |
| Aristocratic title | - |
| Professional or ecclesiastical title | - |
| related to | Ikonomova-Mirska, Stefanija |
| Profession(s) | |
|---|---|
| Memberships | Member of Razgrad female company and provider of female charity "Stupanka." |
| Place(s) of Residence | Bulgaria |
Author of
| receptions | circulations | |
|---|---|---|
| Dve prikazki za slavnite zheni i za Aza Chelovekomrazeca (1853) | 0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Spasso-Elenina Ikonomova, Stanka Nikolitza, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
| Title | Date | Type |
Receptions of Spasso-Elenina Ikonomova, Stanka Nikolitza, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
| Title | Author | Date | Type |
|---|---|---|---|
| Stanka Nikolitza Spasso-Elenina Ikonomova | None | is portrait of |
Cf. - "Dve prikazki za slavnite zheni i za Aza chelovekomrazetza"/Two tales of the glorious women and Az the Misanthrope", Belgrade 1853
Stanka Nikolitsa-Spaso-Elenina is the first woman translator in Bulgaria of Dositei Obradovich's work.In 1853 she published part of his essays under the tittle:" "Two tales of glorious women "' which is recognized as the first Bulgarian open questions for the emancipation of women.The book is introduced as a textbook in some schools in the Bulgarian Renaissance.
Nikolitsa is one of the first Bulgarian poets. Shed didn't manage to publish tha translations of "Mnogostradalnata Genoveva''/The suffering Genoveva'' and "'Kisia Kralicata''/''Kisia the Queen''because of her death.
No viaf. (FT 2025)