Nigar Hanim (1856 - 1918)
Last edited by Suzan_vanDijk on March 1, 2017, 1:28 p.m.
| Mother | |
|---|---|
| Father | |
| Children | |
| Religion / ideology | |
| Education | |
| Aristocratic title | - |
| Professional or ecclesiastical title | - |
Nigar Hanim was ...
| Profession(s) | |
|---|---|
| Memberships | |
| Place(s) of Residence | Turkey |
Author of
| receptions | circulations | |
|---|---|---|
| Efsûs (What a Pity) (1886) | 0 | 0 |
| Nirân (Fiery Poems) (1896) | 0 | 0 |
| Aks-i Sadâ (Echo) (1900) | 0 | 0 |
| Safahât-i Kalb (Phases of the Heart, love letters) (1901) | 0 | 0 |
| Nigar Binti Osman: Hayatimin Hikâyesi (The Daughter of Osman: Story of My Life) (1909) | 0 | 0 |
| Grive (The Hill) (1910) | 0 | 0 |
| Elhân-i Vatan (Voices of the Country) (1916) | 0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Nigar Hanim, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
| Title | Date | Type |
Receptions of Nigar Hanim, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
| Title | Author | Date | Type |
|---|
Poetess. Learned Turkish, Persian, Arabic, German and Latin. Was one of the well-known women poetess. Her poems were published in "Hanimlara Mahsus Gazete" (The Ladies' Own Gazete) and "Servet-i Fünûn". She always used a traditional style of language in her work. There was always sadness and sorrow in her poems. Wrote also essays, songs, plays and translated poems. Her poems were set to music by famous composers.