Anna Nikolayevna Engelgardt (1835 - 1903)

Short name Anna Nikolayevna Engelgardt
VIAF
First name Anna Nikolayevna
Birth name Engelgardt
Married name
Alternative name Анна Николаевна Энгельгардт
Date of birth 1835
Date of death 1903
Flourishing -
Sex Female
Place of birth -
Place of death -
Lived in Russia
Place of residence notes
Mother
Father
Children
Religion / ideology
Education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Anna Nikolayevna Engelgardt was ...
related to Mar'ya Vasiliyevna Trubnikova
Profession(s)
Memberships
Place(s) of Residence Russia
Author of
Receptions of Anna Nikolayevna Engelgardt, the person (for receptions of her works, see under each individual Work)
Title Author Date Type
MENTIONED IN: - Ponomaryev, 1889 Cf. Enderlein 2012 She began her literary work with compilations and translations in the children's magazine "Snowdrop" (1860) and "Teacher" Paulson (1860 - 61). She translated Hoffmann's Agricultural Chemistry (1868), Emile, or Education, Rousseau (1866), Sentimental Education, Flaubert (1870). She placed feuilletons from foreign and provincial life, leading articles, political reviews, dissections of works of foreign literature in the Birzhevye Vedomosti, Golos, the Russian World, and the St. Petersburg Vedomosti (editor Avseenko). The "Birzhevye Vedomosti" was led by departments: "From the Theater of War" in 1870 - 1871. Attention was attracted by the talented translations of Zola and others, placed by her in the "Vestnik Evropy", and also collaborated in "Otechestvennye Zapiski", "Week" and other editions. Compiled the "Complete German-Russian Dictionary" (1873 - 1876); Translated the works of Rabelais. P. V. B.
Anna Engelhardt was introduced to Zola, Maupassant, Rabelais, George Eliot, Mary Elizabeth Braddon and Louisa May Alcott. During a trip to France in 1880, she translated into French works by Tolstoy and Dostoevsky; She adapted the children's drama Schiller, William Tell, and, from the Arabic version, composed a Russian version of the Tales of the Thousand and One Nights. The sources of this study are largely derived from the archives preserved in the National Fund of Literary Archives of Saint Petersburg and the archives Émile Zola in Paris.