Notes |
['[182]\n\n"In 1863 verscheen bij ter Gunne\nde vertaling van la Gaviota, onder den titel de Meeuw, en in 1864\nhetzelfde boek, maar onder den Spaanschen titel, in de overzetting\nvan de vaderlandsche letterkundigen. Onbekend \'met de Deventersche\nuitgaaf waren zij niet. Was dus hun doel niet een ander dan\ndat van den eersten vertaler, die blijkbaar enkel eene vreemde pennevrucht\nhier te lande bekend wilde maken? Exclusief moest die tweede\nvertolking aijn, en alweder zie ik strijd in de opvatting van schrijfster\nen vertalers, want alweer zie ik eigenmagtig door de laatsten grenzen\ngetrokken, terwijl de eerste onbeperkte ruimte van werkkring verlangt!"\n\n(credits:De Digitale Gids, www.arik.nl (non-OCRed scans of original pages))']
|