Notes |
['Article (positive) on Dutch translation:\nBij de Franse uitgave van dit geschrift hebben wij hetzelve, voorheen, als ene nuttig Kinderboek aangeprezen; en nu het ook in het Nederduitsch vertaald zij, kan het, buiten die algemene dienst, ook nog deze bijzondere nuttigheid hebben, dat men er gebruik van kunne maken, ter gevalliger beoefeninge der Franse taale. Men zou de kinderen eerst een stukje in het Nederduitsch mogen laten lezen, en hun dan het Frans in handen geven, om zelf te beproeven hoever ze het kunnen brengen, en hen van tijd tot tijd hun vordering te doen bemerken. De gemakkelijkheid van stijl in t Frans, en de geschiktheid der Nederduitse vertaling, lopen in dit geval met de aangename behandeling der onderwerpen voor Kinderen samen, om dat gebruik van dit Werkje te begunstigen.\n\nLa Fite mentioned, but her authorship not commented.\n\nsvd']
|