*Mention in art.: Overdenkingen bij het sluiten der Algemeene Tentoonstelling te Parijs ARTICLE

Title *Mention in art.: Overdenkingen bij het sluiten der Algemeene Tentoonstelling te Parijs
Is same as work *Mention in art.: Overdenkingen bij het sluiten der Algemeene Tentoonstelling te Parijs
Author Johannes Kneppelhout
Reference
Place
Date 1856
Quotation
Type ARTICLE
VIAF
Notes ["Journalist: Johannes Kneppelhout (cf. Aerts, 1997, p. 644)\n\n[p.493]\n'en voorzeker, een mijner belangrijkste\navonden was die geweest, waarop ik door Rouvière,\neen even bekwaam als ten onzent onbekend tooneelspeler,\ndie zich thans met de studie van de rol van Chatterton\nvoor het thédtre français bezighoudt, in het afgelegen Odéon\nden Maître Favilla van Georges Sand had zien opvoeren.\nMaîtreFavilla is eene alleropmerkelijkste beschouwing der poëzij\nvan den vorm der krankzinnigheid, onder den naam van\nidée fixe, esprit frappe bekend. Vergunt mij zoo kort mogelijk\nde drie bedrijven te ontleden.'\n\n[p.497]\n'[...] Ziehier wat ik tijdens en even na dé voorstelling in\nmijn zakboekje aanteekende; het is de indruk, niet van de\nlezing, maar van de opvoering:\n\nIl faut — verschoont de vreemde taal — il faut l'immense\ntalent de Georges Sand pour rendre acceptable une\nabsurdité, qui cependant au fond n'en est pas une, mais\nqui reste toujours une assez grande invraisemblance de situation*. \nReprésentez-vous Ie monde de la fantaisie, arrangé\nde la même façon, mis sur Ie même pied, pétri dans\nIe même moule que celui de la réalité. Pourtant, non! Je\nconçois cet état exceptionnel d'égarement dans une organisation\nd'artiste, dans une nature d'élite; l'oubli de I'action\ninstantanée, d'une action d'instinct, qui semble de nulle valeur\na celui qui l'a faite, au milieu d'une catastrophe si\ninattendue, si douloureuse et si absorbante; cette action,\n\n* La poésie est tout ou presque tout chez Mad. Sand: Ie mérite ou Ie tort\nde ses meilleurs récits c'est qu'il y arrive toujours un moment où les évènements\net les personnages sortent pour ainsi dire du cadre de vérité ou de\nvraisemblance qui les maintenait d'abord, pour entrer dans ces sphères\nsupérieures, idéales, invraisemblables souvent, parfois impossibles, qu'on ne\npeut admettre, comprendre et définir qu'en les appelant poétiques. Nog al\nzonderling is het, dat dit oordeel van den graaf [Armand] de Pontmartin in zijne Nouvelles\ncauseries littéraires [1855], doch in allen geval vóór de eerste voorstelling\nvan Maitre Favilla uitgesproken, dobbert en aarzelt tusschen den lof en de\nberisping. L'imagination de l'auteur, zegt de Revue des Deux-Mondes (Mai\n1856) enfante des êtres humains qui ne vivent pas. Deze droevige hoedanigheid\nmoest derhalve strekken om den persoon van Favilla meesterlijk te\ndoen uitvallen.\n[p.498]\ndont l'idée s'efface, exécutée par la volonté d'un honnête\nhomme, tandis qu'une autre action, exécutée par la volonté\nd'un honnête homme aussi, mais éprouvée par l'autre, mais dont\nl'impression a dü être immense et enivrante, se fixe\net se grave ineffaçablement dans Ie cerveau. L'idée fausse\nque Favilla se fait aurait pu être vraie, pourquoi pas? Pour\nl'être il n'a fallu qu'une bougie absente. On dirait donc\nqu'il n'y a pas de nécessité absolue pour qu'il devint fou\na cause de cela. Il y aurait par conséquent invraisemblance\nfondamentale, intime, essentielle. Et bien, point du\ntout! car tout ce qui n'est point vrai est malsain, toute idée\nerronnée rend malade. Aussi, quand Ie très grand acteur\nqui rend ce rôle ou presque tout était à créer paraît en\nscène, voyez comme il a l'air souffrant! Quelle voix plaintive\net monotone! quel paleur sur ce visage! comme ce regard\nest terne, glacial, sérieux à toute épreuve! Il n'y a\npersonne qui s'y méprenne: l'intelligence de cet homme est\ntroublée. C'est là pourquoi Favilla est malade: son ame est\nen dehors de la réalité, son corps doit nécessairement éprouver\nIe contrecoup de son esprit faussé. Cette pensee, éminemment\nchrétienne, se trouvait peut-être au fond de la pensée\nde l'auteur. Du reste la pièce est une espèce de conte d'Hoffman\ntransporté sur la scène et aussi allemand qu'une chose\nécrite en francais peut l'être. C'est aussi ce que l'auteur a\nvoulu. Il n'y a qu'un seul ton un peu criard, c'est Ie personnage\nde Keiler. Keiler est plutôt anglais; c'est à peu\nprès Ie clown du vieux théatre. En même temps c'est l'image\nde la matière qui se rend à la fin a Pascendant de l'esprit.\nLa création de Rouvière es| celle d'un acteur de génie.\nConstruire ce personnage avec quelques phrases d'une simplicité\ndésespérante et sans Ie moindre écart de déclamation\npour se cramponner; animer ces mots, et par Ie souffle de\nl'ame en faire des paroles et des sentiments d'une delicatesse\ninfinie, les animer d'une vérité qu'il n'a pu attraper que dans\nune maison d'aliénés; quel immense talent et quel art profond\nfaut-il pour s'embaumer ainsi des senteurs de ce lis,\npour réussir à mettre ainsi ce parfum en bouteille!\nHad ik in Maitre Favilla het reine spiritualisme toegejuicht\neener vrouw, die met somtijds zelfs vrij grof materialisme,\nom niet sensualisme te zeggen, hare loopbaan geopend\nhad ; had ik de verhevene idealisatie van den virtuoos,\n[p. 499]\nden droom eener zwevende schim, die op engelenwieken boven\nde werkelijkheid het rijk der toonen doorklieft, in tastbare\nen aannemelijke vormen door de hoog dichterlijke opvatting\nen het verheven spel van een uitstekend plastisch\nvernuft vertolkt gezien, — eene geheel tegenovergestelde\ntooneelspeelkunst leerde ik voor de eerste maal kennen, welke\nin het eigenaardige begrip van daarstelling, hetwelk ik bedoel,\nbelangrijke moeijelijkheden te overwinnen en bij gevolg\nregt heeft hare bijzondere verdiensten aangewezen en erkend\nte zien.\n\n(credits: De Digitale Gids, www.arik.nl)"]
mentions work Maître Favilla
In this reception

No persons found

Via received works
Maître Favilla Sand, George