Notes |
["Corr. Charrière, l. 1705:\nJ'ai beaucoup entendu parler de Caleb Williams dont il y a deux traductions, l'une faite à Paris et l'autre de Mlle Rosalie Constant, mais je ne sais quelle idée m'en faire. M. Wickhams m'a dit qu'on le regardait en Angleterre comme un Roman of a very bad tendency1 et fait dans de fort mauvaises vues. Je serai charmé d'en savoir votre jugement, sur lequel je compte plus que sur celui de ses prôneurs et de ses détracteurs. Avez-vous la traduction de Paris ou celle de Lausanne?\n"]
|