Notes |
["even more important than part I, is this part II, article on dutch translation of part II\n '[...] het weefsel des verhaals in een hoogen graad romanesk en avontuurlijk is, en dus geen aanspraak kan maken op de verdienste dier weinige meesterstukken, welke, bij een natuurlijk beloop der gebeurtenis, alleen door waarheid, menschkunde en gepast gebruik der hartstogten schitteren. Doch het zou te veel gevergd zijn dit van elken Roman te verwachten. De veelvuldige onwaarschijnlijkheden heeft de schrijfster zelfs met A. Lafontaine gemeen, en de ontknooping is waarlijk schoon...'\n[Also: AvB after WvdB data. March 2008]"]
|