Notes |
['Een geschiedkundige roman, getrokken uit de Aanteekeningen van de XIIIde Eeuw. Gevolgd naar eene Fransche Vertaling van het Engelsche Handschrift van Anna Radcliff. II Deelen, te Amsterdam bij de Wed. H. van Kesteren en Zoon 1817\n\n411\n[...] een roman [...] vol riddertrouw en ridderliefde, vol oorlog en maagdenroof, vol spoken en wonderen [...]. Het zou jammer zijn, indien het noodzaak ware, op die wijze de wereldgeschiedenis, ten minste eenigermate, bekend te doen blijven bij het thans levend en veel lezend publiek; zoo echter een of ander lezeresje enkel Romanlectuur verlangt, worde zij maar niet afgeschrikt door het voorafgaand geschiedkundig verhaal; niet alleen is het slechts kort, maar zij kan het schadeloos overslaan; en, alhoewel het de gebeurtenissen van het tijdvak aanstipt, waarin het verdichtsel gesteld wordt, zouden wij echter niet gaarne zien, dat men uit hetzelve alleen de Albigenzen beoordeelde, hier als altijd toch gevaarlijke ketters beschouwd, hoewel tevens erkend wordt, dat de oorlog minder gevoerd werd om die ketters te verdelgen, dan wel uit staatkunde en naijver. In het werk zelve bindt zich de Dichteres niet naauwgezet aan de geschiedenis, maar laat haar vindingrijk vernuft en levendige verbeelding werken. Dus levert zij een verdichtsel, met goede smaak en sierlijk gekleurd, hetwelk den lust van iederen Romanlezer kan voldoen, geheel in den geest van dien\n412\nvroegeren tijd, en te dien aanzien dan ook leerzaam; terwijl er niets bijkomt, dat de goede zeden kwetsen kan. [...]\n\n[Also in WvdB data. Info AvB, 10 april 2008]']
|