Bloemenkrans: verhalen WORK

Title Bloemenkrans: verhalen
Is same as work Bloemenkrans: verhalen
Part of work
Author Unknown translator (to be identified)
Reference
Place
Date 1834
Quotation
Type WORK
VIAF
Notes ['Deel: Dl. I: Immortelle. Boonenbloesem. Hiacint. AƤrons-bloem. Mosroos. Roos van Jericho \n\nVoorberigt (n.p.)\nZo veel wij weten, is nog geen proeve van de arbeid van Henriette Wilhelmine Arndt, weduwe van de Predikant Hanke te Dijherrnfurth aan de Oder,aan Nederduitse lezers meegedeeld. In het vak van romans en verhalen heeft zij in Duitsland grote roem verworven, en behoort thans, met Caroline Pichler en andere, tot de meest gelezen en geleifde Schrijfsters. Haar taferelen zijn meest uit het gewone huiselijke en familieleven ontleend, en bekoren zowel door een ongezochte, natuurlijke voorstelling van men- /selijke lotgevallen, als door een getrouwe tekening van menselijke, vooral vrouwelijke karakters, terwijl overal een zuiver gevoel voor het goede en edele, en een godsdienstige geest heerst. Wij twijfelen niet, of deze Bloemenkrans zal aan onze beschaafde vrouwelijke landgenoten in een ledig uurtje behagen, en, bij het einde van meer dan een verhaal, eene weemoedig-genoegelijke stemming achterlaten.\neerste verhaal: Immortelle\nbegint met voorbereidingen voor bijeenkomst van leeskransje, waar men zal praten over De vriendinnen. Roman door Henriette Hanke, geb. Arndt. Eerste deel.']
is translation of Blumenkranz
In this reception

No persons found

Via received works
Blumenkranz Henriette Wilhelmina Arndt Hanke