Receptions
32127 receptions found.
-
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Holdsworth, Annie E. lists work The years, that the locust hath eaten -
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Holdsworth, Annie E. lists work The Gods arrive -
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Holdsworth, Annie E. lists work Spindles and Oars -
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Holdsworth, Annie E. lists work Joanna Trail, Spinster -
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Hodgson Burnett, Frances Eliza lists work A Lady of Quality -
Damesleesmuseum, The Hague [move to Collectives]
Harraden, Beatrice lists work The Fowler -
-
Unknown translator (to be identified)
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Jungfrutornet -
Unknown translator (to be identified)
Flygare - Carlén, Emilie is translation of En nyckfull qvinna ( A capricious woman) -
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of Arbetets barn -
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of *Eine Episode aus dem Leben eines Arztes -
Unknown translator (to be identified)
Maria Jane MacIntosh is translation of *Vaincre et se vaincre -
-
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of Skuld och oskuld -
-
Unknown translator (to be identified)
Owenson, Sydney (Lady Morgan) is translation of Florence Macarthy, an Irish tale -
Alberti, Sophie (Mödinger)
Craik, Dinah Mulock is translation of John Halifax, gentleman -
-
-
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of *Der Hänfling -
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of Mannen af börd och qvinnan af folket. En teckning ur verkligheten -
Unknown translator (to be identified)
Schwartz, Marie Sophie is translation of Vilja är kunna -
Schoppe, Amalie is translation of Die Auswanderer nach Brasilien oder die Hütte am Gigitonhonha [The emigrants heading for Brasil, or the cottage in Gigitonhonha] -
-
Unknown translator (to be identified)
Smith-Rieber, Aasta (pseudonym) is translation of *Min underbara lifsdröm