Lélia (1833)
Last edited by unknown on June 26, 2024, 8:36 a.m.
| Title | Lélia (1833) |
|---|---|
| Date | 1833 |
| VIAF | - |
| Language(s) | French |
| Notes | - |
| Name | Role |
| Sand, George (pseudonym) | is creator of |
Earlier works or persons received in this work
No receptions of a previous work found
Later receptions of this work
| Lélia | 1833 | is copy of | |
| *Art. in Le Journal des Dames et des Modes | 1833 | comments on work | |
| Lelia | 1834 | is copy of | |
| Lélia (1834) | 1834 | is translation of | |
| *Art. in Alg. Letterlievend Maandschrift | 1835 | comments on work | |
| Wally die Zweiflerin | 1835 | is adaptation of | |
| *Lettre à Sand (reading experience) | 1836 | comments on work | |
| autorités cléricales, Index | 1840 | is censorship of | |
| Emil Récsy, *[title in Hungarian] | 1842 | is translation of | |
| *[title in Spanish] | 1843 | is translation of | |
| Wilhelm Jordan, Lélia | 1844 | is translation of | |
| *[title in Greek] | 1845 | is translation of | |
| Zwei Frauen | 1845 | is intertextual to | |
| *[title in Greek] | 1845 | is translation of | |
| Poganka (The Heathen) | 1846 | is intertextual to | |
| *[title in Rumanian] | 1853 | is translation of | |
| *Traces de lecture | 1855 | has annotations on | |
| La hija del mar The daughter of the sea | 1859 | is intertextual to | |
| Herança de Lágrimas | 1871 | quotes work | |
| Leliia | 1871 | is translation of | |
| Catalogus Van der Hoek | 1873 | lists work | |
| Friedrich Bremer, Lélia | 1893 | is translation of | |
| Leliia | 1897 | is translation of |