Receptions
32127 receptions found.
-
Matilda M. Hays1847
Sand, George (pseudonym) is translation of André -
Rüdiger, Elise1847
Sand, George (pseudonym) comments on work Lucrezia Floriani -
Unknown journalist (to be identified)1847
Arndt Hanke, Henriette Wilhelmina comments on work Die Pflegetöchter -
Anneke, Mathilde Franziska1847
Aston, Louise None Aus dem Leben einer Frau -
Unknown journalist (to be identified)1847
Sewell, Elizabeth Missing comments on work Gertrud -
1847
Reybaud, Henriette-Etiennette-Fanny comments on work Le cadet de Colobrières -
Unknown translator (to be identified)1847
Paalzow, Henriette von is translation of Sainte Roche -
Matilda M. Hays1847
Sand, George (pseudonym) is translation of Le Compagnon du Tour de France -
Unknown editor (to be identified)1847
Sand, George (pseudonym) is copy of Lucrezia Floriani -
~~translator male (name below)1847
Sand, George (pseudonym) is translation of Le Piccinino -
Unknown editor (to be identified)1847
Sand, George (pseudonym) is copy of Le Piccinino -
Unknown editor (to be identified)1847
Sand, George (pseudonym) is copy of Le Piccinino -
~~translator male (name below)1847
Sand, George (pseudonym) is translation of La Mare au Diable -
~~translator male (name below)1847
Sand, George (pseudonym) is translation of La Mare au Diable -
~~translator male (name below)1847
Sand, George (pseudonym) is translation of Un Hiver à Majorque -
Unknown translator (to be identified)1847
Miss Anna Maria Sargeant is translation of *Ware en Valsche Onafhankelijkheid (Real and fake independence) -
Unknown translator (to be identified)1847
Blessington, Marguerite is translation of *De ouderdom van twee hofdames (The old age of two maids of honor) -
Unknown journalist (to be identified)1847
Gasparin, Valérie de comments on work Le mariage au point de vue chrétien : ouvrage spécialement adressé aux jeunes femmes du monde -
Unknown journalist (to be identified)1847
Ludovike Wallenheim comments on work Anna von Bretagne. Historische Novelle -
Unknown translator (to be identified)1847
Webb-Peploe, Annie is translation of Naomi -
Unknown journalist (to be identified)1847
Sinclair, Catherine comments on work Jane Bouverie; or, prosperity and adversity -
Unknown translator (to be identified)1847
Ida Laura Pfeiffer is translation of Reise nach den skandinavischen Norden und der Insel Island -
Unknown journalist (to be identified)1847
Fielding Hall, Anna Maria comments on work The Whiteboy : a story of Ireland in 1822 -
Unknown journalist (to be identified)1847
Grey, Catherine Maria comments on work The bosom friend. A novel -
Unknown journalist (to be identified)1847
Fielding Hall, Anna Maria comments on work The Whiteboy : a story of Ireland in 1822