Receptions
32127 receptions found.
-
Kveder, Zofka1918
comments on person Svobodová, Růžena -
-
Maria HolmströmSweden 1918
is biography of Flygare - Carlén, Emilie -
Pregelj, IvanSlovenia 1918
None Enrica von Handel-Mazzetti -
Hämeen-Anttila, Mary Bridget1918
La Ramée, Maria Louise de is translation of *Kosto. Umiltà -
Braun-Artaria, Rosalie1918
Kobell, Luise von comments on work Ignaz von Döllinger. Erinnerungen. -
-
UNKNOWN translator female1918
Etta Federn- Kohlhaas is translation of Christiane von Goethe -
Stang, Augusta1918
Kate Douglas Wiggin is translation of *Two little homeless ones -
Faye-Hansen, Kathrine1918
Barclay, Florence Louisa is translation of *Miss Christobel -
Unknown journalist (to be identified)1918
Hynynen, Ville lists work Pikku miehiä -
Unknown translator (to be identified)1918
Swan, Annie Shepherd is translation of *The talisman -
Unknown translator (to be identified)1918
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die Frau mit den Karfunkelsteinen -
Frederika Quanjer1918
Barclay, Florence Louisa is translation of The white ladies of Worcester -
Unknown translator (to be identified)1918
Braddon, Mary Elizabeth is translation of *Nora's youthful follies -
~~translator male (name below)1918
Mary Cholmondeley is translation of Notwithstanding -
England 1918
is portrait of Markham, Violet Rosa -
Debeljak, AntonSlovenia 1918
is biography of Vivanti, Annie -
-
Debeljak, AntonSlovenia 1918
None Desbordes - Valmore, Marceline -
Lah, Ivan1918
Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška None Vlny v proudu None Hubička : prostonárodní opera ve dvou jednáních / dle povídky Karolíny Světlé od Elišky Krásnohorské ; hudbu složil Bedřich Smetana (The kiss: a folk opera in two acts after a tale by Karolina Světlá, music by Bedřich Smetana) None Lejla : velká romantická opera v pateru dějství / dle novelly Bulwerovy sepsala Eliška Krásnohorská ; hudbu složil Karel Bendel[sic] (Lejla: a big romantic opera...) None Na živé struně : vlastenecké básně None Childe-Haroldova Pout None K slovanskému jihu None Z máje žití (From the Springtime of Life) None Ze Šumavy / básně (From the Bohemian forest: poems) -
-
[unidentified author, multiple, separate records to be made]Italy 1918
None Sekulić, Isidora -
Jeanne Reyneke van Stuwe1918
Java, Melati van (pseudonym) comments on work Stofgoud -
~~translator male (name below)1918
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die zweite Frau (The second wife)