Receptions
32127 receptions found.
-
Unknown journalist (to be identified)1850
Brontë, Charlotte comments on work Shirley -
Unknown journalist (to be identified)1850
Brontë, Charlotte comments on work Shirley -
Unknown translator (to be identified)1850
Arndt Hanke, Henriette Wilhelmina is translation of *Elfriede -
Unknown translator (to be identified)1850
Birch-Pfeiffer, Charlotte is translation of Steffen Langer -
Unknown translator (to be identified)1850
Marsh-Caldwell, Anne is translation of Lettice Arnold -
Unknown journalist (to be identified)1850
Marsh-Caldwell, Anne None Angela -
Unknown journalist (to be identified)1850
Glümer, Charlotte von comments on work Die Waldenzer in Böhmem -
Unknown journalist (to be identified)1850
Marsh-Caldwell, Anne comments on work Father Darcy -
Unknown translator (to be identified)1850
Gasparin, Valérie de is translation of Il y a des pauvres à Paris... et ailleurs -
Unknown translator (to be identified)1850
Arndt Hanke, Henriette Wilhelmina is translation of *De dochter van eene schrijfster (The daughter of a female writer) -
Unknown translator (to be identified)1850
Tonna, Charlotte Elizabeth is translation of Falsehood and truth -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of *Emma (Flygare Carlen) -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Bruden på Omberg -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Ett år -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Familjen i dalen -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Ett år -
Unknown journalist (to be identified)1850
Stålberg, Carolina Wilhelmina lists work Florindo och Corallina, eller de båda små savoyarderne. En underhållande och lärorik berättelser [sic] af Amalia Schoppe -
Unknown translator (to be identified)1850
Sand, George (pseudonym) is translation of Leone Leoni -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of En nyckfull qvinna ( A capricious woman) -
Unknown translator (to be identified)1850
Flygare - Carlén, Emilie is translation of Romanhjeltinnan -
Unknown journalist (to be identified)1850
Gaskell, Elizabeth comments on work Mary Barton, a Tale of Manchester Life -
Unknown journalist (to be identified)1850
Brontë, Charlotte comments on work Jane Eyre. An autobiography -
Unknown translator (to be identified)1850
Aguilar, Grace is translation of The Vale of Cedars; or, the Martyr -
Unknown translator (to be identified)1850
Sand, George (pseudonym) is translation of Indiana -
~~translator male (name below)1850
Sand, George (pseudonym) is translation of François le Champi (théâtre)