Receptions
32127 receptions found.
-
Sandelin, Hjalmar1874
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher is translation of My Wife and I: or, Harry Henderson's History -
Andriessen, Suzanna Maria1874
Sand, George (pseudonym) is translation of François le Champi -
Unknown translator (to be identified)1874
Comtesse Dash (pseudonym) is translation of *En ung fruns äfventyr -
~~translator male (name below)1874
La Ramée, Maria Louise de is translation of Tricotrin: the story of a waif and stray -
Unknown translator (to be identified)1874
Katherine Saunders is translation of Joan Merryweather, and other Tales -
J. Buisan1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Reichsgräfin Gisela -
Jan Gijsbertsz1874
Braddon, Mary Elizabeth comments on work Strangers and pilgrims -
-
Unknown journalist (to be identified)1874
Marlitt, E. (pseudonym) comments on work Die zweite Frau (The second wife) -
Unknown journalist (to be identified)1874
Marlitt, E. (pseudonym) comments on work Die zweite Frau (The second wife) -
H.M.C. van Oosterzee1874
Perk, Betsy comments on work Mijn ezeltje en ik, een boek voor vriend en vijand -
Unknown translator (to be identified)1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die zweite Frau (The second wife) -
Unknown journalist (to be identified)1874
Marlitt, E. (pseudonym) comments on work Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) -
[unidentified author, multiple, separate records to be made]1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die zweite Frau (The second wife) -
Raymond, Emmeline1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) -
Unknown journalist (to be identified)1874
Marie Henriëtte Koorders - Boeke comments on work *Translation of John Forster, Leven van Charles Dickens -
Unknown translator (to be identified)1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die zweite Frau (The second wife) -
Unknown translator (to be identified)1874
Alcott, Louisa May is translation of Jack and Jill: A Village Story -
Unknown translator (to be identified)1874
Stretton, Hesba (pseudonym) is translation of Nelly's Dark Days -
Unknown translator (to be identified)1874
Rundle Charles, Elizabeth is translation of Diary of Mrs. Kitty Trevylyan, a story of the Times of Whitefield and the Wesleys -
Unknown translator (to be identified)1874
Java, Melati van (pseudonym) is translation of De jonkvrouwe van Groenerode -
Schorn, Theodor1874
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret) -
-
-
Unknown translator (to be identified)1874
Gobée, Emilie Cornelie Wilhelmine is translation of Lief en leed uit eene kleine wereld