Receptions
32127 receptions found.
-
Unknown journalist (to be identified)1860
Unknown translator (to be identified) lists work E as Emma, eller talangen att uppgöra partier för sina vänner [Emma, or the talent to arrange marriages for one's friends] -
Unknown editor (to be identified)1860
Sand, George (pseudonym) is copy of Constance Verrier -
Unknown editor (to be identified)1860
Sand, George (pseudonym) is copy of Constance Verrier -
Unknown translator (to be identified)1860
Sand, George (pseudonym) is translation of La Ville noire -
Unknown journalist (to be identified)1860
Stålberg, Carolina Wilhelmina lists work De begge aristokraterna af Wilhelmina -
Unknown journalist (to be identified)1860
Braun, Amelie Fredrika Dorothea von Schwartz, Marie Sophie Schwartz, Marie Sophie Schwartz, Marie Sophie lists work Christendomslivet i vår tid lists work Tvenne familjemödrar lists work Ett klöfverblad. Tre berättelser lists work Arbetet adlar mannen. Teckning ur verkligheten -
Gerrit Engelberts Gerrits1860
Marie le Jars, de Gournay comments on work *Poésies diverses (?) -
Unknown journalist (to be identified)1860
Bergendahl, Anna Amalia comments on work Souvenir -
Bilt la Motte, C.E. van der1860
Ogle, Ann Charlotte is translation of Georgine (Ogle) -
Gerrit Engelberts Gerrits1860
Comtesse d'Houdetot, Elisabeth Francoise Sophie comments on work Poésies -
Gerrit Engelberts Gerrits1860
Tastu, Amable comments on work Poésies (Tastu) -
Gerrit Engelberts Gerrits1860
Madame Perrier (2) comments on work *Poésies fugitives -
Gabriela Valdés1861
Bawr, Alexandrine Sophie de is translation of Nouveaux Contes pour les enfants -
-
Jacob van Lennep1861
Merken, Lucretia Wilhelmina van None David. In twaalf boeken -
UNKNOWN [author, various, name and sex unknown]United States 1861
comments on person Caballero, Fernán (pseudonym) -
[author male, various] [CREATE SEPARATE RECORDS]Germany 1861
comments on person Sand, George (pseudonym) -
-
-
Laurillard, Eliza1861
Soumet, Gabrielle is translation of Jane Grey: tragédie en cinq actes et en vers -
Rosalía de Castro1861
Sand, George (pseudonym) comments on work Les Dames vertes -
Unknown translator (to be identified)1861
Sand, George (pseudonym) is translation of L'Homme de Neige -
Gerard Bilders1861
Sand, George (pseudonym) comments on work La Famille de Germandre -
Unknown journalist (to be identified)1861
[anonymous Dutch, various] comments on work *Nicht Stella. Een verhaal uit Jamaica -
Unknown journalist (to be identified)1861
Jemima von Tautphoeus comments on work The Initials