Receptions
32743 receptions found.
-
Jane SeymourEngland1549
is obituary of Marguerite d'Angoulême reine de Navarre -
~~translator male (name below)1549
Christine de Pizan is translation of Les cent hystoires de Troye -
Mary Clark1550
Eusebius of Caesarea is adaptation of Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία / Historia Ecclesiastica -
Charles de Sainte-MartheFrance1550
is obituary of Marguerite d'Angoulême reine de Navarre -
Mary Clark1550
Eusebius of Caesarea is adaptation of Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία / Historia Ecclesiastica -
Unknown translator (to be identified)1551
Countess of Warwick Anne Dudley is translation of Mortem Margaritas Valesiae, Navorrum Reginae -
Unknown translator (to be identified)1551
Countess of Warwick Anne Dudley is translation of Mortem Margaritas Valesiae, Navorrum Reginae -
Unknown translator (to be identified)1551
Countess of Warwick Anne Dudley is translation of Mortem Margaritas Valesiae, Navorrum Reginae -
João de Barreira1553
Leonor de Noronha is edition of Coronica geral de Marco António Cocio Sabelico des ho começo do mundo até o nosso tempo traslado de latim em linguagem Portugueza. -
Mary Clark1557
Thomas More is adaptation of De tristitia, tedio, pauore et oratione Christi ante captionem eius -
Unknown translator (to be identified)1558
Beatriz Bernal is translation of Historia de los invitos y magnánimos caballeros don Cristalián de España, príncipe de Trapisonda y del infante Lucescanio, su hermano, hijos del famosísimo emperador Lindedel de Trapisonda -
Unknown author (to be identified)1572
Joana da Gama is intertextual to Ditos da Freyra -
Pierre de Brantôme1580
Marguerite d'Angoulême reine de Navarre is intertextual to Heptaméron ou histoire des amans fortunez -
-
Nicolo Vito di GozzeItaly1581
comments on person Cvijeta Zuzorić -
Unknown editor (to be identified)1584
Georgette de Montenay is translation of Emblèmes ou devises chrestiennes -
-
~~author male (name below)1588
St. Clare of Assisi is adaptation of *Rule of St Clare -
~~author male (name below)1594
St. Clare of Assisi is adaptation of *Rule of St Clare -
Unknown translator (to be identified)1597
Marguerite d'Angoulême reine de Navarre is translation of Heptaméron ou histoire des amans fortunez -
Giulio Zanchini, da Castiglionchio1599
Santa Teresa de Jesús is translation of Exclamaciones -
Giovanni Francesco Bordini1599
Santa Teresa de Jesús is translation of La vida -
Unknown translator (to be identified)1600
Magdaleine Valery is translation of La Montaigne des Pucelles -
Unknown reader (to be identified)1600
Christine de Pizan lists work La Cité des Dames -
Jean de Bretigny1601
Santa Teresa de Jesús is translation of La vida